Language – This Magazine https://this.org Progressive politics, ideas & culture Wed, 16 May 2018 13:57:02 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.4 https://this.org/wp-content/uploads/2017/09/cropped-Screen-Shot-2017-08-31-at-12.28.11-PM-32x32.png Language – This Magazine https://this.org 32 32 “Am I Inuk enough?” https://this.org/2018/05/02/am-i-inuk-enough/ Wed, 02 May 2018 14:27:22 +0000 https://this.org/?p=17938 Screen Shot 2018-05-02 at 10.24.36 AM

QAVAVAU MANUMIE, ARNINIQ INUUSIQ (BREATH OF LIFE), 2017 STONECUT AND STENCIL 62 X 79 CM · REPRODUCED WITH THE PERMISSION OF DORSET FINE ARTS

Alexia Galloway-Alainga pushes in a pair of earbuds to tune out the clatter of cutlery and coffee cups hitting cafeteria tables at Ottawa’s Carleton University. She looks straight into her smartphone camera, wearing a slight smile, and begins speaking: Sanngijuq, she says slowly, the last syllable coming from the back of her throat. The Inuktitut phrase means “he/she is strong.” Pijunnarniq, she continues, translating as she goes—“to be able.” Then Galloway-Alainga uploads the video to her Instagram feed.

The 20-year-old Inuk woman follows the social media feeds of the Qikiqtani Inuit Association (QIA) based in her hometown of Iqaluit. A few times a week, the QIA posts Inuktitut words and phrases on Facebook and Twitter, so people can learn as they go. Galloway-Alainga’s followers comment under her posts, offering advice and encouragement. Qinuisaarniq means patience, she reads in another post. “Qinui-saa-rniq,” offers one follower. “Long A sound and not the N. Keep it up!!”

Moving to Ottawa from Nunavut invoked a desire to speak Inuktitut—a language Galloway-Alainga grew up with but never spoke fluently. Many of her Inuit relatives do. “So I find it very important to try and learn just so I can communicate with them,” she says.

While English remains a broadly used means of communication across Nunavut, the inability to speak Inuktitut poses a hurdle for youth like Galloway-Alainga, who equate those language skills with success and well-being in their homeland. The social work student aspires to work in territorial or Indigenous politics. But she also wonders, “Am I Inuk enough?”

***

Galloway-Alainga has seen other Inuit grapple with the same question. On September 17, 2015, Labrador-raised, Iqaluit-based, and not-quite-bilingual Natan Obed ran to serve as president of Canada’s national Inuit association, Inuit Tapiriit Kanatami (ITK). He went on to win the election, but not before his language and identity were scrutinized by other Inuit leaders.

“There are ancient words given to us to live by,” Cathy Towtongie, president of Nunavut’s land claim organization, told Obed that day in 2015. “What do you recall in your Inuit identity that you have not lost while you went through the western education system?”

“I recognize that not being fluent in Inuktitut is a liability,” Obed responded, noting he has a strong skill set to make up for it, including his experience in Indigenous governance and socioeconomic development. “What most people who don’t have the language struggle with is that they’re not as Inuk as those who speak the language,” Obed told the board members. “The fact that I don’t have Inuktitut is only one small part of who I am.”

In fact, Obed’s fluency in Inuktitut—or lack thereof—tells a much larger story about Inuit in Canada. The legacy of Canada’s residential school system is one of loss—children were sent away from their communities with a goal to withdraw them from their “savage” surroundings, as former prime minister Sir John A. Macdonald once described it. In that sense, Inuit, living in isolated, northern regions, were able to safeguard many parts of that culture. Obed’s family wasn’t so fortunate: His father spent many years of his youth in a residential school where he lost most of his language. In turn, he never spoke Inuktitut to his children.

Still, Inuktut, a term that encompasses all the country’s Inuit dialects, remains the second most spoken Indigenous language among Canada’s Indigenous groups, only after Algonquian languages. Sixty-four percent of Inuit say they can carry a conversation in their mother tongue, and that percentage is much higher in parts of Nunavut and the Nunavik region of northern Quebec.

It’s a point of pride among Inuit. But it also places undue pressure on those who haven’t mastered the language. It challenges Inuit identity and divides communities, in a time when Indigenous language reclamation is synonymous with reconciliation.

***

Inuit identity isn’t just questioned in the North; it extends to many urban centres, where Inuit communities are small but tightly knit. Ottawa is often considered the unofficial southern capital of Nunavut, with an estimated population of 2,500 Inuit, and is home to a number of Inuit organizations and services. Lynda Brown is the manager of youth programming at one of them, the Ottawa Inuit Children’s Centre, which offers culturally relevant child care and community programs. She’s called Ottawa home most of her life; she was born in Iqaluit to an Inuk mom and white dad, though her family moved south to Edmonton when she was six. Her mom wanted to make sure her children’s English was strong, so she stopped speaking Inuktitut at home. Brown didn’t think much of it until her mid-20s.

“I remember when I first started learning [Inuktitut] and some people not being so encouraging with my pronunciation,” Brown recalls. It was the late 1990s, and Brown was working the reception desk at Tungasuvvingat Inuit, a centre for Inuit-focused health and cultural services. She answered a phone call from an elder, who was speaking Inuktitut. When Brown responded in English, she said the woman went on a tirade about not getting served in her first language. “Why are there qallunaat working there?” the woman demanded, using an Inuit term to describe white people. “Well actually, I’m Inuk,” Brown replied, and broke into tears. The incident turned her off Inuktitut for a period. When she decided to give it another try, she opted to learn Inuktitut through song at the early childhood program where she worked. Singing masked her accent, and she was encouraged by the children’s voices accompanying hers. Brown spent years learning to work her tongue around the song called “Quviasuliqpunga,” or “I Will Be Happy,” until an Inuktitut-speaking co-worker congratulated her on how much her pronunciation had improved.

Even for those who are willing and able to learn, Inuktitut-language training and courses aren’t always accessible. It varies across the Inuit Nunangat, the Inuit regions of Canada. In the best-case scenario, classes are taught in Inuktitut from kindergarten until Grade 3, as is the case in Nunavik and roughly half the communities in Nunavut. But try as it may, the Government of Nunavut hasn’t been able to increase the presence of Inuktut in its schools since the Inuit territory was created in 1999.

That concerns Ian Martin, an associate professor in the Department of English at York University’s Glendon College who’s studied language in the territory since its inception. The use of Inuktut in Nunavut homes dropped from 76 percent in 1996 to only 61 percent in 2011. If current trends hold, he predicts that Inuktut will be spoken by just four percent of Inuit in Nunavut by 2051. He’s further incensed by amendments made last year to the territory’s Education Act, which had proposed delaying plans to introduce bilingual English-Inuktut education up until Grade 9—a goal the government once set for 2020 and has now pushed to 2030. “If we can’t use the school system as a place where language is strong… why bother having a Nunavut?” he asks.

Language instruction options aren’t much greater for adult learners, but they exist. Following the creation of Nunavut, educator Leena Evic founded Pirurvik Centre, an Iqaluit-based centre for Inuit language, culture, and well-being. The centre’s first language students were non-Inuit government officials contracted to take the class, but Evic gradually saw the need to develop a program for Inuit who wanted to learn Inuktitut as a second language. That required a re-think of how the language was taught; even Inuit who speak only a handful of words in Inuktitut tend to be familiar with certain elements of the language that newcomers are not.

“Inuit already have our own way of teaching and learning. We try to come from that perspective,” Evic explains. “If I’m taught to make an amautik—a traditional Inuit woman’s parka with a wide hood used for carrying babies—my teacher won’t start with little pieces. She’ll show me the whole product first and that’s how I start learning.” The course uses the tupiq, or “tent,” as a metaphor: Attavik is the beginners’ level, where you look for the best ground to pitch a tent, and then kajusivik ensures the learning builds on a strong foundation. Naarivik, the course’s advanced level, takes on cultural issues and traditional knowledge, imparting what Evic calls “authentic vocabulary.”

Teaching Inuktitut as a second language to Inuit is still a relatively new concept. But Evic, who’s counted Obed among her students, says the program is helping address the rapid level of Inuktut loss in Nunavut. “We must always take into account how our language looks 20 years from now, what state it is in—in that time. And because it is at stake presently, we need to ensure we address its importance right now. All Inuit should be given the opportunity to continue to learn in their own language formally.”

That, however, will require a greater commitment on the part of the federal government, whose funding dedicated to the instruction and promotion of Indigenous languages pales in comparison to how it funds its two official languages, English and French. (Inuktut is an official language of Nunavut, though only at a territorial level.) The Truth and Reconciliation Commission’s final report notes that Canada spends about $14 million each year for the preservation and revitalization of the country’s 90 Indigenous languages, compared to the $348 million earmarked for official minority language communities. In its most recent federal budget, the Trudeau government has committed more money to Indigenous languages—$89 million over three years, money meant to help implement an Indigenous Languages Act his government has yet to produce.

Inuit Tapiriit Kanatami has taken a more Inuit-focused lead on language revitalization; the national organization oversees Atausiq Inuktut Titirausiq, a group exploring a unified writing system for Inuktut. While a number of Inuit regions favour the use of syllabics, a writing system developed by English missionaries in the late 19th century, the group has recommended a shift to Roman orthography for all written Inuktut. The proposed changes have created conflict in certain regions, where Inuit worry those changes will erase the unique character of regional dialects. But proponents of a universal writing system, like Brown, believe it will help preserve Inuit language in the long term by creating standardized learning materials across the Inuit Nunangat. The process makes her optimistic that the Inuit language will flourish throughout the lifetime of her Ottawa-raised children and, she hopes, into her future grandchildren’s generation.

***

For many years, Brown used the expression Qanuippit? when she greeted other Inuit. “How are you?” she thought she was asking. An elder finally explained to her that the expression directly translates to English as: “Are you feeling better after being sick?” It was adapted as the common western greeting, typically asked without much concern for an honest response. There’s no such greeting in Inuit culture, Brown learned: “Inuit just smile at each other instead.” But that’s besides the point; Brown thinks the many Inuit who’ve responded “I’m fine” to her question over the years are part of a supportive network of Inuktut speakers who have made it possible for her language skills to grow.

“For those who are trying—keep trying. You’re going to make mistakes,” Brown says. “No one picks up anything with the snap of a finger. And for those who speak the language and hear people who are learning, be really conscious about how you correct them. Because how you correct them can either empower them to go further or impede them. If I listened to that first lady who made me cry on the phone, I wouldn’t have learned any more.”

More than two years into his leadership at ITK, Obed has pushed Inuit to move beyond what he calls a “hurtful and divisive debate” over language and identity, and instead focus that energy on building stronger, healthier Inuit communities and regions. “There are so many things that bind us,” he says in an interview from his Ottawa office. “No matter who you talk to, all Inuit want culture and language, we want to be able to express ourselves in our language.”

A scroll through Facebook or Twitter in November would have brought many Nunavummiut to the Qikiqtani Inuit Association’s latest Word of the Day: katimmajuuk, which means “together,” illustrated by a Saimaiyu Akesuk print of two geese with necks intertwined. It seems to drive Obed’s point home. But for many Inuit, language learning will be a lifelong endeavour. Since we first chatted last spring, Galloway-Alainga hasn’t kept up her own Inuktitut Instagram feed, though she gets a chance to practise the language on her visits home over the holidays. In Iqaluit, her grandmother has adopted a baby who is being raised in Inuktitut, and she hopes to be able to converse with the child on her visits North. “I want to be part of the generation that keeps our culture and keeps our language alive, because that’s very important to who we are as Inuit,” she says. “That’s very important to Nunavut.”

]]>
Inside the battle for bilingual education in Nunavut schools https://this.org/2017/08/01/inside-the-battle-for-bilingual-education-in-nunavut-schools/ Tue, 01 Aug 2017 14:20:32 +0000 https://this.org/?p=17072 This year, Canada celebrates its 150th birthday. Ours is a country of rich history—but not all Canadian stories are told equally. In this special report, This tackles 13 issues—one per province and territory—that have yet to be addressed and resolved by our country in a century and a half


classroom-1910011_1920

Although the last residential school in Canada closed in 1996, the effects of its policies enacted to erase Indigenous culture remain. “These policies were extremely damaging to the language, which lies at the heart of who Inuit are,” writes Nikki Eegeesiak, executive director of the non-governmental Coalition of Nunavut District Education Authorities (CNDEA). In Nunavut, more than 85 percent of the population is Inuit. About 70 percent of Nunavummiut grow up learning Inuktitut, and one and a half percent grow up learning Inuinnaqtun.

The goal of the Nunavut Education Act is to establish a bilingual education system by 2019, with students from kindergarten to Grade 12 learning Inuktut (a term used by the Nunavut government to refer to Inuit language dialects used in the territory) and either English or French. But a 2013 report by the Auditor General of Canada found the territory was not going to meet its goal, due to a shortage of bilingual teachers and Inuktuk classroom materials.

In response, the Government of Nunavut proposed Bill 37 in March 2017, which would amend the Education Act and the Inuit Language Protection Act, a statute promising parents the right to have their children educated in Inuktut from kindergarten to Grade 3. This amendment would prolong Nunavut’s goal of having a bilingual education system by more than 10 years. With more than half of the Inuit population in Nunavut under the age of 25, many in the territory will not have received a formal bilingual education— disconnecting another generation of Nunavummiut from their culture.

If passed, Bill 37 would aim to create standardized education models that include Inuktuk and focus on increasing the number of bilingual teachers. This sounds hopeful, but vague. The bill has been critiqued for planning to restructure an entire education system when what it really needs is more teachers and classroom resources. “The [government] wants to control language of instruction, yet has taken no responsibly [sic] for the lack of planning for Inuktitut teachers or the shortage of learning materials,” Donna Adams, chairperson of the CNDEA, writes.

“Today, school systems in the Arctic are trying to rebuild the education systems so that Inuit language, culture, and history are at the foundation,” writes Eegeesiak. Without a system that prioritizes Inuktut, Nunavut, and Inuit culture will be lost.

]]>
Exploring bilingualism and English-speaking privilege at a Montreal movie theatre https://this.org/2017/02/02/exploring-bilingualism-and-english-speaking-privilege-at-a-montreal-movie-theatre/ Thu, 02 Feb 2017 14:59:22 +0000 https://this.org/?p=16487 XVMfdec1fca-15e7-11e6-ac68-9a52b4911281

Still from C’est juste la fin du monde, via YouTube.

One Sunday last November, my friend Megan and I met at a French-language movie theatre in Rosemont–La Petite Patrie in Montreal. I stood in line for matinee tickets, and then Megan and I bought popcorn. I ordered maïs soufflé, un regulier; the worker at the counter squinted at me, not understanding, and so I repeated myself, embarrassed, at a much quieter volume, which did not help. (Megan ordered un popcorn—apparently food packaging has been lying to me, and no one in Montreal says maïs soufflé at all.)

I met Megan over a year ago, and we’d been vowing to see French-language movies together ever since. We’re both functionally bilingual, her better than me, but the only way to improve—and, also, to become culturally proficient, which is a different but adjacent problem to linguistic proficiency—is to seek out immersion experiences.

We settled on Xavier Dolan’s C’est juste la fin du monde (It’s Only the End of the World), which centres on a 34-year-old man who goes home for the first time in 12 years because he’s dying. His family is working-class; he is now a well-known playwright. Like most Dolan films, much of the film’s meaning exists in subtext, and it’s hard to say what details are relevant when it comes to why Louis has avoided home (does it have something to do with him being queer? Something to do with his father, who we see in flashbacks, but who is now absent?), and to some extent, whether these kinds of questions are ever really answerable. I struggled to understand the previews, with their jump cuts and tossed-off sentences, and then worried I’d signed myself up for 90 minutes of a movie I wouldn’t comprehend without subtitles, when I could have just opted to see a subtitled version less than six kilometres away. But when the film opened—Louis on the plane, narrating a monologue about his impending death and his journey—he spoke slowly and clearly enough that I could stop treating the action like a dictée, and focus instead on its emotional weight.

***

English is my home language—the language I speak at home, and the language in which I feel at home. I understand the connotations and denotations of any given word in context; I don’t need to work for meaning, and can instead direct my attention to other things—body language, the things people leave unsaid.

French, on the other hand, is my second language. I started learning it in school when I was nine. Learning French felt like an issue of respect to me—why not embrace the opportunity to learn one of Canada’s official languages? Though I wouldn’t have been able to articulate this as a kid, it also offered an avenue to think structurally about language, about etymology, about history and culture—a perspective on grammar and vocabulary that I wouldn’t have gotten otherwise, one that threw into relief how English compared to, and differed from, French.

These reasons are abstract. As an English speaker from southern Ontario, I could take the primacy of my first language for granted. Even now: if I head to Mexico, Brazil, Denmark or Japan, I can greet someone in my home language and have a reasonable hope they’ll understand me and be able to respond, at least if I’m in a tourist area. The cultural products I consume arrive in English, or subtitled. It comes in handy to speak French in Montreal, but even here, at least seven percent of the population gets by without French fluency.

When Anglophones take this for granted, we lose out on the type of cultural knowledge that comes only through language. It also means that we’re probably a bit arrogant—rather that humans are arrogant when placed in a situation where they can be. It means that we don’t have to struggle to translate a thought into a comprehensible sentence. That we feel comfortable laughing when a non-native-language speaker mispronounces something in English, without having to fear we’ll need to live through making the same mistakes and get laughed at ourselves.

Watching C’est juste la fin du monde felt a little like being in a dinghy instead of a proper boat, bobbing about in a sea of conversation. It was more complex to pick up on class and other details often communicated by language register. It was also easy to lose some nuance and fine detail (for instance, what exactly was Louis’s mom communicating about family dynamics when she told him he should invite his sister to visit, even if he’d never follow through?). It required more effort to understand what was going on and why.

Megan, who is also anglo, but who took immersion and has a francophone parent, felt like she understood about one in three sentences exactly as spoken, and about 85 to 90 percent overall. Like Megan, if I’d missed a word or moment, I could usually fill it in by understanding the gist of the rest of the sentence or its surrounding sentences. One detail we both missed outright involved the second flashback to a minor character, a childhood boyfriend of Louis. Louis’s older brother had communicated one quick, untethered line about him—neither of us caught it—and so we think perhaps he died, but his status remains a Schrödinger-like mystery to us.

In most respects, my viewing experience was similar to what I’d expect from any other half-decent, emotional indie movie (I cried at the end). But it was also an exercise in vague discomfort, the kind that people who speak English as a first language rarely experience, though we regularly expect the same of others. I plan to seek out this discomfort more often; I’m also well aware that the fact it’s an exercise for me is a deep privilege in and of itself.

]]>
Friday FTW: The sentinels of genocide https://this.org/2013/04/12/friday-ftw-the-sentinels-of-genocide/ Fri, 12 Apr 2013 16:11:52 +0000 http://this.org/?p=11915

Picture by Blake Emrys

When the Holocaust ended almost 70 years ago, and we said it would never happen again. Yet, there have been six genocides since then. The systematic murders in Darfur are ongoing, and the country’s government won’t address them. Many groups have been founded to tackle genocide in the past 15 years—such as United to End Genocide, Genocide Watch, and Genocide Prevention Program—all with the intent to halt any potential genocides.

And now, there’s a new genocide prevention group that’s been getting some well-deserved buzz. The Toronto-based NGO, Sentinel Project, uses its website and other technology to keep track of early warning signs of genocides. What makes it so revolutionary is its interactive hate-speech documenting website, Hatebase, that launched this past March.

The database is made up of slurs regarding ethnicity, religion, sexual orientation, disability, class and gender, including information on what country and language they were said in. Anyone can sign up and input overheard name-calling in their area, or search the categorized lists. The point of all this is to discover any hate speech trends per area and address them before violence strikes. As outlined in the eight stages of genocide by Genocide Watch, mass murder begins with classification and symbolization. Classification is distinguishing “us from them” and symbolization is the name-calling we’re talking about here. The ultra-scary next step is dehumanization—denying that those they nickname are even human at all.

Scrolling through Hatebase lists, I’ve learned new words that will never cross my lips. However, I can unfortunately see some of this language easily added to other people’s repertoire. Just look at what happened to Urban Dictionary. What was once a website for teenage slang definitions has now been taken over by made-up (and often sexist) user-written slurs.

Twitter has had a sharp increase of  “hate-spewing hashtags and handles” this year, according to the annual report by the Simon Wiesenthal Center, a racism history museum. For further proof, visit the Alberta-based website No Homophobes. Any time the words “gay”, “faggot”, “dyke”, or “no homo” are posted on Twitter, it automatically pops up on the site. It even shows the stats. Last week, “faggot” was tweeted 395,087 times. The site urges us to consider how often we use hurtful language without thinking. It’s an effective, albeit depressing, reality check.

Hate speech at that stage does not a genocide make, but as those at Sentinel Project know all too well, this is where it can start. Offensive material can be reported on the social networking sites themselves. Every post and picture on Facebook carries with it an option to report it to an FB team who removes it. Where to report Twitter abuse is more or less hidden in the settings section. “Reporting” the instances of hate speech is what Hatebase does too. So where does it go from there?

First, it draws upon themes. Hatebase has noticed that those of the Baha’i religion in Iran are increasingly being shunned from society, for example. It also fears the apparent ethnic rivalry in Kenya could escalate into genocide. With this information, it can try to prevent attacks by “countering websites that incite hatred, using mobile phones networks to document abuses and warn threatened communities, and employing GPS technology to guide targeted people to safe areas.” The organization is not without limitations, as it lacks the tools to physically intervene, but it’s a start.

Referring back to the eight stages of genocide, the last stage is denial. After a genocide has taken place, the perpetrators always attempt to cover up any evidence. But Western denial could be labelled as one of the first steps of genocide. Countries with the power to stop ongoing genocides often don’t. As far as the Sentinel Project is concerned, if catching the warning signs can save a life, it’s worth it.

]]>
Friday FTW: Special Olympian stands up to Ann Coulter https://this.org/2012/10/26/friday-ftw-special-olympian-stands-up-to-ann-coulter/ Fri, 26 Oct 2012 15:57:55 +0000 http://this.org/?p=11187

http://specialolympicsblog.wordpress. com

“Every day I get closer to living a life like yours.”

It was 2008 when John Franklin Stephens, who has Down syndrome, wrote those words, but their importance has not diminished in the four years that have passed. A Special Olympics athlete and global messenger, Stephens recently had to once again defend his humanity—and, it seems, the world is listening.

During Monday, Oct. 22’s American presidential debate on foreign policy, outspoken conservative political commentator Ann Coulter set the internet ablaze with her tweet that she approves of “Romney’s decision to be kind and gentle to the retard.”

Coulter meant for the tweet a to be a jab at President Obama. But for Stephens, it was a chance to set her, and the rest of the world, straight on using the r-word. In an open letter on the Special Olympics website, Stephens powerfully and succinctly outlines why using “retard” as an immature slur is so awful. And it has caught the world’s attention, with publications from Gawker and Jezebel to the Daily Mail and Huffington Post writing about it, commending Stephens. Here are his words, in full:

Dear Ann Coulter,

Come on Ms. Coulter, you aren’t dumb and you aren’t shallow. So why are you continually using a word like the R-word as an insult?

I’m a 30 year old man with Down syndrome who has struggled with the public’s perception that an intellectual disability means that I am dumb and shallow. I am not either of those things, but I do process information more slowly than the rest of you. In fact it has taken me all day to figure out how to respond to your use of the R-word last night.

I thought first of asking whether you meant to describe the President as someone who was bullied as a child by people like you, but rose above it to find a way to succeed in life as many of my fellow Special Olympians have.

Then I wondered if you meant to describe him as someone who has to struggle to be thoughtful about everything he says, as everyone else races from one snarkey sound bite to the next.

Finally, I wondered if you meant to degrade him as someone who is likely to receive bad health care, live in low grade housing with very little income and still manages to see life as a wonderful gift.

Because, Ms. Coulter, that is who we are – and much, much more.

After I saw your tweet, I realized you just wanted to belittle the President by linking him to people like me. You assumed that people would understand and accept that being linked to someone like me is an insult and you assumed you could get away with it and still appear on TV.

I have to wonder if you considered other hateful words but recoiled from the backlash.

Well, Ms. Coulter, you, and society, need to learn that being compared to people like me should be considered a badge of honor.

No one overcomes more than we do and still loves life so much.

Come join us someday at Special Olympics. See if you can walk away with your heart unchanged.

A friend you haven’t made yet,

John Franklin Stephens

Global Messenger

Special Olympics Virginia

https://twitter.com/AnnCoulter

What Stephens did is admirable. While Coulter’s comment surely enraged him—and many others—he responded with maturity, poise, and intelligence. It would have been easy to reply in the heat of the moment, lashing out at Coulter, thus sinking to her level. Instead, Stephens acted with the utmost dignity. He was forward and brave with his words, laying blame where blame was due. But he was also honest, sincere, and sensitive, explaining exactly how using the word “retard” as an insult hurts him so much. The letter is both heart wrenching and heartwarming, outlining how Down Syndrome has affected and shaped Stephens’ life.

“I get the joke — the irony — that only dumb and shallow people are using a term that means dumb and shallow,” Stephens wrote in his 2008 Denver Post piece. “The problem is, it is only funny if you think a ‘retard’ is someone dumb and shallow. I am not those things, but every time the term is used it tells young people that it is OK to think of me that way and to keep me on the outside.” And that’s the real shame. Because if anyone deserves to be excluded, it’s Coulter.

]]>
Harper’s parliamentary reforms could solve some problems—and cause others https://this.org/2010/07/28/parliament-representation-population/ Wed, 28 Jul 2010 15:39:27 +0000 http://this.org/magazine/?p=1819 over the years, governments have tinkered with the parliamentary rules set by the charlottetown conference.

Over the years, governments have tinkered with the parliamentary rules set by the Charlottetown conference, pictured here.

The Harper government has placed a bill before Parliament that would alter the formula for how seats are redistributed following the census. It would give Ontario, Alberta and British Columbia more seats in the House of Commons; naturally, Quebec and the Atlantic Canadian provinces are upset with this change as it diminishes their relative influence in Parliament.

Originally, Ontario was upset with the plan because it wanted the Commons to be even closer to representation by population. So vocal was Premier Dalton McGuinty in his opposition that the Harper government was forced to increase its offer to 18 new seats for Ontario after the next census, instead of the four additional seats as planned. Alberta will now get five instead of one, and B.C. seven instead of two. The increase and redistribution of parliamentary seats will provide some necessary repairs—greater representation for large, currently underserved, immigrant populations in the suburbs around Toronto, for instance—but it opens the door to bigger problems in the future.

Federalism is adopted by countries where there are strong regional identities or linguistic differences, in order to protect these minorities from the tyranny of the majority. A bicameral legislature—literally, “two chambers,” the house and the senate—then allows for two different approaches to representation: the lower chamber represents the majority of the population, while the upper chamber provides minority and regional counterbalance.

The Fathers of Confederation adopted this model in 1867, and established a House of Commons that would be largely “rep-by-pop”—on the condition that the French Canadian partners would receive equal representation in the Senate, and the creation of their own province in which French Canadians would be the majority.

Canada’s first Parliament in 1867 had 181 seats in the Commons: 82 for Ontario, 65 for Quebec, 19 for Nova Scotia, and 15 for New Brunswick. The Senate had 75 seats, divided equally between Ontario, Quebec and the Maritimes. But it soon became clear that the Senate had no capacity to represent regional, sectional and provincial interests as was intended. This is, in part, because senators are appointed by the prime minister and so are federally oriented; it’s also because over time unelected representatives have lost the credibility they need to participate in the legislative process.

The result is that the Senate has withered in its authority and importance, mostly rubber-stamping the laws that the House of Commons writes. This has forced the distribution of seats in the Commons—and thus the distribution of political power—to move away from representation by population in order to ensure regional and provincial demands can also be met. A 1974 constitutional provision passed by Parliament dictated that a province can never lose seats—which means the only way to balance things out is to add more.

So why tinker with the formula now? The obvious answer is there are votes to be won in these new seats, and these are voters the Conservatives have long been courting: suburban voters around Toronto and in the big western Canadian cities.

The other answer is that the Harper government has a democratic reform agenda. This agenda involves making the Senate elected on eight year terms and holding Commons elections every four years, with ridings distributed equally by population. Part of the Senate would be standing for election with the Commoners every four years. Sound familiar? This model is not from Westminster—it’s from Washington, D.C.

Most observers won’t know that, because each of these changes is contained in a separate piece of legislation. This is so the Supreme Court does not strike it down— which they surely would, given how radically it would alter the contract found in the constitution.

The problem with a piecemeal approach is that not everything will pass, and half-measures could mean trouble. It is quite possible that the only plank of the new system that will get adopted is the transition closer to representation by population for the House of Commons: more seats for B.C., Alberta and Ontario—at the expense of everyone else.

All of the eastern Canadian provinces would be diminished, but the prospects are most serious for Quebec. Without a reformed Senate, the protection Quebec was guaranteed at Confederation will be severely diminished. Undoubtedly there will be separatists in Quebec who will point out their weakened standing in the House of Commons, a trend that will continue to get worse based on current population projections. In such a scenario, separatists could argue the only political body that can be trusted to represent Quebec’s interest is the National Assembly—and it might be best to go it alone.

]]>
“I think I might be a little bit racist. And I’d like to change.” https://this.org/2010/01/25/racism/ Mon, 25 Jan 2010 13:08:41 +0000 http://this.org/magazine/?p=1192 When one writer found herself sinking into a mire of prejudice and resentment, she set out to find a cure. But maybe 12 steps aren’t enough.

Everyone's a little bit racist?

The first step to getting help, they say, is admitting you have a problem. That part took me years of halting, painful introspection and self-doubt.

Later, I told friends—just a handful at first. They weren’t surprised; some of them even admitted to the same problem.

Finally, I decided it was time to get serious, and that I needed to call in the professionals.

Nervous, faintly humiliated, I dialed the number to the National Anti-Racism Council of Canada and explained myself. I think I might be a little bit racist, I said. And I’d like to change.

If this story were scripted in Hollywood, it would end with a scene of me dancing at a great big crazy ethnic wedding—my own. If there’s adversity at the beginning, you know how it’s going to end.

But the truth is, this story will always be unfinished. I can’t prove that I’ve kicked the habit, and any transgressions will never be known outside the privacy of my own brain. I’m not sure whether this is comforting or alarming, but I know I’m not alone in my feelings. In a 2007 poll on racial tolerance, almost half of Canadians were honest enough to admit to being at least “slightly racist.” Tempting as it is to despair about this number, I felt that it was, in a way, also hopeful. An admission of prejudice is not necessarily a proud admission. In my case, it sure as shit wasn’t—it was a problem in need of a solution. If the next question in the poll had been “Would you like to be less racist?” I would have answered with an unqualified “yes!” and, again, I would not be alone.

Canada talks a good game on acceptance and diversity: our official bilingualism, our policy of multiculturalism, the crazy-quilt ethnic jumble of our big cities, the throat-singers and tango-dancers and tabla-players who share the stage at Parliament Hill each Canada Day. But I came to feel a strange disconnect between this image of a national rainbow-coloured paradise and my daily reality, which featured a grim mixture of resentment, misunderstanding, and petty grievance. I liked the idea of the paradise, but I couldn’t live up to it. I began to wonder if the failing was mine or theirs.

Now, it wasn’t anything nutso. I was never proud of my feelings. I didn’t believe that I was right in any absolute sense. I was a liberal, tolerant person by and large, and I loved living in a city where so many different ethnic groups rubbed elbows. But, ironically enough, it was moving into one such community that started me off on my path to intolerance.

* This is, it should be clear, a made-up nationality. I’m not being coy but rather trying avoid targeted fallout. Also, it will allow each reader, I hope, to cast the role according to his or her own biases and prejudices. Identifying features have been altered in some cases.

I had been warned. A friend of mine moved to the neighbourhood several years earlier. He was quite vocal about his dislike of his neighbours, who I’ll call the Quiddinese*. He described them as “rude” and “insular.” His friends were shocked at his blunt appraisal, and I secretly judged him for it. Hmm, I thought. Xenophobic. It must be because he’s Québécois.

A few years later, the turn was mine.

Oh, the Quiddinese. Time and again, these people refused, it seemed to me, to give me a reason to like them. They were grouchy when I visited their shops—grouchier, I thought, with me than with each other. The men appeared to spend all their days smoking and kibitzing. The women looked to me hunched and joyless from years of hard work. Their children seemed to specialize in noisemaking: blatting, thumping cars, shouted conversations. I tried to make nice at first, but was soon defeated by their surliness and gave up. My dislike metastasized: I began to project it onto the peculiarities of Quiddinese home decor: Ugly people, I thought. Ugly dwellings. I dismissed the entire culture.

For years I lived like this, grumpy in a grumpy land. I narrowed my eyes when I passed their houses. I resigned myself to the most perfunctory transactions with them riding on the bus, passing on the sidewalk, in the local stores. A sense of home and belonging should not stop once you’ve left the house, yet I felt rejected in my own city, in my own neighbourhood. I tried to get used to living in a cloud of vague hostility, like background radiation. But I couldn’t. I just couldn’t submit to it. It wasn’t just that I was mad at my Quiddinese neighbours; I was mad at myself. I had failed. I had surrendered to intolerance.

Pullquote 1

And so my quest began to unbias myself. In doing this, I knew I would be putting Canada to the test as well as myself. We all know the rhetoric: as Ayman Al-Yassini of the Canadian Race Relations Foundation told me, “As a country we are committed to multiculturalism.” Well, okay, I thought. But how committed? Enough to help out the almost 50 per cent who admitted to being racist?

The CRRF was, Al-Yassini said, in the business of dealing with “situations of racism and discrimination, or how to deal with it if you are the one having these thoughts or tendencies … and how to work on addressing it.” Perfect, I thought: maybe there’ll be a support group I can join, Racists Anonymous or something. Bring on the 12 steps.

That’s not quite how it works, as it turns out. The CRRF has a few different initiatives, mostly bureaucratic in nature, but “we don’t deal with individuals,” Al-Yassini told me.

I began scouring the web for someone else who might be able to help. Eventually I found a local woman whose website described her as being “trained in the areas of diversity leadership, equity, education, and workplace issues.” I decided to give her a call.

As soon as I explained myself (“Hi, I’m just wondering what kind of resources you might have for someone who believes themselves to be racist. I think I might be a little bit racist”) she was, it seemed to me, sternly vigilant. She wanted the full spelling of my name, where I worked, my phone number. (In my paranoid fantasies, she was preparing to file a police report.) She said she didn’t like to use the word “racism,” because people recoiled from it; instead, she preferred to talk about “anti-racism.” This sounded like crazy talk, but I was too cowed to argue. She said she would consider the project and call me back. She never did.

I supposed a moral climate checkered with both judgment and sympathy was all anyone in the process of reforming could expect. But it was humiliating, and not for the faint of heart. I took a perverse kind of solace in the thought that plenty of people might harbour dark feelings, but I was actually woman enough to dredge them up and examine them. “I think the numbers are probably higher than 50 percent of Canadians who are racist,” said Tina Lopes, a Toronto-based race-relations educator. “I would be surprised if it was not closer to 80 percent of people who learn to be racist and sexist and homophobic.”

Nor would I. But what, then, were we supposed to do about it? Anorexics, alcoholics, people with anger management problems, sex addicts—all of them can find treatment in any mid-size city. The prejudiced? That’s another story. No wonder we tamp our feelings down, will them not to exist, and hope for the best.

Denial might work in the short term—it always does—but as any dime-store psychologist will tell you, trying to ignore something pretty much guarantees it will surface later. If we don’t admit to “owning” our own prejudice, as the shrinks say, we are certain to express it in oblique ways, ignorant to any harm we may be causing.

When Suaad Hagi Mohamud—a black woman whose identity was questioned by the Canadian High Commission in Nairobi—was detained there for three months, no one involved in the incident dared to suggest that cultural bias played into it, when how could it not? She was a) dark-skinned, b) a woman, and c) veiled: three traits that, whether or not they should, carry a certain baggage. Yet no one in a position of authority was willing to say, “Yes, we were wrong, because we were ignorant and prejudiced.” That would belie our national mythos.

Probably because the United States’s identity is so tied up with a history of stunningly obvious racial inequity that has forced blacks and whites into contact—and conflict—with each other, Americans seem more fluent in race relations—and more inclined to wear their biases on their sleeve. But racism in Canada, as author Pasha Malla wrote in an insightful Globe and Mail article in 2008, is the province exclusively of others. When it manifests in unseemly outbursts, we’re quick to judge, and seldom ask ourselves if we might harbour similar feelings.

As a muslim in the post 9-11 world, Nouman Ashraf is better qualified than many to talk about the discrepancy between what values Canadians say they hold and what they actually do. “Preferences and biases always exist,” he told me. We were chatting in a café on the campus of the University of Toronto, where he was head of the department of anti-racism and cultural diversity. “The question isn’t to illegalize them. The question is to ask people about how this affects our behaviour as individuals, as organizations, and broadly as a nation.”

A big man with a salt-and-pepper beard, he’s fast-talking and approachable, verging on cuddly. As we spoke, he scribbled organizational charts—reflecting his background in management studies—on paper napkins.

There are, he said, espoused theories—“the theory to which you give allegiance in your mind, and sincerely believe,” he explained—and theories-in-action, which are reflected in what we actually do.

“Our espoused theory,” said Ashraf, “is one of a multicultural nation.” Our theories-in-action, individually and collectively, are another story. Established Canadians may think they are generous, but newcomers arouse their baser instincts, according to Ashraf. All of us are reduced, by perceived threats to shared resources—such as jobs or spots in university—to the level of wildebeests locking tusks over a watering hole.

Professionally, Ashraf dealt with these conflicts by holding panel discussions at the university “on everything from religion and sexuality to race and culture.

“I think that we are a microcosm of the most diverse city on the planet.” He gestured at the lineup at the café counter, where students of all stripes stood gabbing as they waited to be served. “And one of my core beliefs is, if we don’t allow opportunities for our students to engage with this difference … we will have failed them.”

Yes! I thought. I wanted to high-five him. Engagement: that’s what I, in my clumsy way, was striving for. Someone who could talk to me on the level, who could challenge me without tipping into defensiveness. What I needed to do, suggested Ashraf, was seek out young Quiddinese who were, in his words, my “peeps.” The obvious retort was that they weren’t my peeps and that was the problem. Then I remembered Avery.

Avery (not his real name) was a former co-worker of mine, a Quiddinese guy who was so witty and sharp that I didn’t trust myself not to try to impress him, so I just stayed out of his way. What better way to impress someone than to tell them that you hated their ethnic heritage? I sent off an email explaining my project and hoped for the best.

Pullquote 2

Like al-Yassini, Estella Muyinda ran an organization—the National Anti-Racism Council of Canada—that was committed to fighting racism. And, like him, when I spoke to her on the phone, she had no resources for me. “If you’re talking about programs, we’re not hands-on, give-you-thisprogram-to-do, because no government organization is funding anything of that nature,” she told me. What NARCC does, she said, is support grassroots organizations that act on a local scale, by providing them with

educational materials. Although it was not within her purview, professionally, she did try to take on my problem. “What triggered it? Where is this coming from? These are the questions that you have to answer first because there’s no panacea to this,” she told me. “If you don’t get to the root of your bias,” she said, “you’ll have a lot of problems accepting any solutions that are out there.”

Well, I knew what triggered it: feeling like I was constantly being treated poorly in my own neighbourhood was one part of it. The other part was daily coming up against what I saw as conflicting values. Muyinda told me I should stop thinking of the difference in our values as a barrier. I knew I was being difficult, but really: wasn’t that advice a kind of a panacea? What if I really was getting secondary treatment from my Quiddinese neighbours because I was different from them? Was I supposed to continue trying to be friendly or patronizing their shops anyway, even though they might be discriminating against me just as much as the reverse?

And then there were deeper issues than social niceties: one of the problems I had with Quiddinese culture was that homosexuality was not accepted, but littering apparently was. What was I supposed to do, try to reframe these behaviours as merely “colourful” even though I found them untenable?

It didn’t help that the more I talked to people about my project, the more grumblings I heard from every direction.

“It isn’t the [Quiddinese], is it?” said Pasha Malla. “A friend of mine…called this morning and was like, ‘Ah, fuck, these [Quiddinese] people are driving me crazy!’”

My friends—who I had thought a pretty tolerant and broadminded group of people—began to tell me their stories. One had dated a Quiddinese guy. “His family didn’t like me one bit,” she said. “They would have rather he married his second cousin.”

Another had fallen off his bike on an icy street, in front of a group of five or so Quiddinese men. “They didn’t say anything,” he said. “They didn’t ask if I was alright or help me up. They just stared at me.”

“This sums up the [Quiddinese] community for me,” said Peter. He had been watching a sports game on TV but he missed the end. So, later, passing by a Quiddinese bar, he stopped to ask a small group of men how the game ended. “They looked at me,” said Peter, his voice hushed with remembered shock, “like I’d just asked them for money. They had these … dark looks, and they were like”—Peter made his voice gruff—“‘Two to one.’ And I was like, ‘Oh really, who scored?’… and I thought to myself, ‘What the fuck is wrong with you?!’ Anybody else would have been like, ‘Yeah! Right on! We won! Okay!’… They had this look of complete distrust and I walked away, and I was disappointed and furious.” Doubly disappointed and furious, perhaps, because Peter himself is Quiddinese-Canadian. “The people certainly aren’t friendly,” he said.

Having this company was sort of comforting—but only in the way that being part of a mob is comforting.

The problem with this scenario, of course, was that it relieved me of any responsibility. In this version of events, I was an innocent who had stumbled into a snakepit of malice. There had to be more to it than that. For one thing, I was wildly generalizing. As Pasha Malla said to his incensed friend, “It’s not all the [Quiddinese] people in the world that are driving you crazy.”

Ascribing a bunch of traits to a people in the name of culture was a crude but tempting tool that robbed people of their individuality. Yet it wasn’t baseless, exactly—the quality of the exchanges I had in Japan, for example, were different from exchanges I had elsewhere. It was like a pointillist painting: up close, each person retained his or her particular qualities, but when you stepped back, the sum total made a distinct picture.

Yet ascribing certain qualities to any group of people—cheerful, spontaneous, family-oriented, devout, say—opens the door for others to call them childlike, chaotic, lazy, superstitious. Straightforward becomes rude, politeness seems remote or chilly. Still, we apparently need the idea of a shared culture and shared values: this is what makes us a nation, instead of just a bunch of random people on a big patch of land. That shared culture is what causes us to root for our countrymen and -women at the Olympics, or to stitch the flag on our backpacks when we travel.

So, yes, I was allowing for the fact that this was a group of individuals I was dealing with, but that they also existed within a cultural matrix. And some of those broad cultural traits aligned with my neuroses like a key in a lock.

After all, while there are, as Ashraf pointed out, some general conditions that can lead to discrimination, our targets are not arbitrary. If I was to take on the full responsibility for my problem, I was going to have to look into the murky depths of my own psyche.

Some schools of analysis suggest that we revile in others traits that are unrealized aspects of ourselves. According to Sylvia Brinton Perera, a Jungian psychoanalyst I spoke to who wrote a book on the topic of scapegoating, the revulsion I felt for the Quiddinese swagger and machismo (among other qualities) was, according to this theory, a result of having been taught not to externalize emotions, not to indulge in noisy selfglorification, not to be exhibitionistic.

This felt truer to me than anything I’d yet heard. At the same time, nothing in me particularly wanted to nurture those qualities in myself. The resistance went deep, and for good reason: “You probably internalized [your family’s values] before you were five,” she said. Overcoming deeply learned things was a life’s work. I needed something a little more immediate.

“How many individuals do you know?” Perera asked me. “Because as long as it’s collective it’s harder to manage.”

Which brought me back to Avery. Incredibly, he had responded to my email. “I’m not sure I’ll be much help,” he wrote back. “We may end up drawing up the blueprints for the internment camp together.”

Needless to say, Avery had a complicated relationship to his heritage. Both his parents were Quiddinese but he grew up immersed in mainstream Canadian culture. Rather than thinking of himself as having a foot in both camps, he thought of himself as having a foot in neither. “I always think of this James Branch Cabell thing,” he said, “where he’s like, ‘Patriotism is the religion of hell’—because it is.” What most irked him, it seemed, was the obsession many Quiddinese had with defining themselves by their patrimony, to the exclusion of other cultures and influences.

To some extent, Avery felt Canada’s ethos of multiculturalism was to blame. “You tell people to celebrate diversity. So … what you eventually build is a street lined with [Quiddinese] flags, a street of people speaking their own language.”

It wasn’t just the Quiddinese though. He disliked any cultural hegemony.

After I moaned about the Quiddinese being so loud, he asked me this: “What if you were living in the Gay Village?” he said. “That’s pretty loud. You walked into a bakery and you were holding hands with your boyfriend, you might not get the nicest service … Do you think after a year you’d be like, ‘Those fucking gays,’ or anything like that?”

“I might be,” I said. “It’s possible. But I’m not such an idiot that I would cluster all gays together.” I was, apparently, idiot enough to cluster all Quiddinese together. But it was a question of exposure, as well. I’d grown up isolated from the Quiddinese. They stayed among their kind and I with mine. “The celebration of diversity,” Avery said, “is also really a cause of ghettoization.” Although our conversation was full of such textbook phrases and lofty ideas, it also acted as a kind of confessional. No matter how stupid or offensive my questions, Avery was gracious and forgiving. I came away feeling kind of … melty inside. If, as Joni Mitchell says, “Love is touching souls,” so is this kind of open, unafraid dialogue.

Later, riding my bike home, I passed a few older Quiddinese men shooting the breeze on the street corner, and I had this thought: Hey, one of those guys could be Avery’s father. It was ludicrous in its simplicity, not to mention deeply corny, but it was also refreshingly effective. For the first time since beginning my project, I had softened.

Of course, all that sympathy evaporated the next time I passed a group of Quiddinese men who stared at me as they threw their cigarette butts on the sidewalk. Or the next time I was given the cold shoulder at a shop where they clearly knew me.

Given all the conversations I’d had, I felt safe in saying that it wasn’t my imagination or some cultural misunderstanding: I really was getting a frosty reception. In that case, all I could do was hope to understand why.

“I personally think the distrust comes from a lack of confidence,” said Peter, who had recently moved into the neighbourhood and found himself troubled by the same questions I was. “Like, ‘Why do you care about us? Why do you want to know about us?’”

Like Avery, he implicated multiculturalism. “In a community like Toronto’s, where it’s big enough that you can be selfsufficient, it becomes ignorant and mistrustful.

“What I would love to come to an end,” he said, “is, when you arrive in Canada, the sense that you keep doing whatever you’re doing.”

But was integration that easy? In addition to being cut off from their own culture when they moved, said Avery, the community is “also refused access to being Canadian.”

And this, according to Tina Lopes, was at the heart of the matter.

The Quiddinese were and are underdogs, both in the city and on a global scale. They come from a region of the world that gets little respect, and when they moved here, their status didn’t change—except now they’re out of their element, too. So they created a safe haven, a defensive perimeter.

“The unfortunate thing,” said Lopes, “is that I sometimes see that when someone who’s part of the dominant society … comes into their neighbourhood, there’s a bit of ‘We’re going to give you a taste of what I get.’”

What they got? In all the service jobs I ever worked, I was patient with people who struggled with English. I even got selfcongratulatory goosebumps from successful transactions.

But then I remembered Avery telling me how, after high school, he had changed his name. He was brilliant and articulate, but his Quiddinese name alone was enough to discourage employers. In school fights, he said, it was always the Quiddinese kids who took the blame. And at work, his boss once suggested he was absent because he’d been napping in the stock room; it was half-joking—but half-not.

The whole thing was much bigger than me. Each of us was, in the eyes of the other, accountable for transactions involving the worst of our ilk. Mutual mistrust flavoured every meeting, with the result that both parties ended up acting edgy and unfriendly. “I don’t think it’s a good human response,” said Lopes, “but I have some compassion for what is behind it.”

It was weird, but I didn’t want to hear what Lopes was saying. “How much out of your 24 hours do you experience that ‘you’re not welcome’ vibe?” she asked me. “And then think about if you were in their shoes and you were experiencing that eight hours—more!—how much it would eat away at you.”

Basically, I didn’t want to hear about anything that pointed up my own privilege. The slightly insane reality was that I worried it threatened to delegitimize my unhappiness. I wanted the occasional right to wallow in self-pity without having to think, “But then, in absolute terms, my life doesn’t suck as much as my Quiddinese neighbour’s.” But the fact remained: I moved through society more easily than they did, enjoying successes—professional, social—that weren’t available to them. Which was another troubling matter for me. Was my success at the cost of theirs, somehow? If they were oppressed, was I therefore the oppressor? I (somewhat guiltily) doubted it: humanity has an unmerited love affair with absolutes. Most of us are made up of more complex matter. After all, as Peter told me, the Quiddinese can be racist themselves. No one has a monopoly on tolerance.

While it would be tempting to conclude that, at the end of this process, I’ve “crossed over to the other side”—racist no more!—the pat answer is not the honest one. It may not even be fair for us to ask such radical transformations of ourselves—do we really need the burden of another expectation we can’t live up to? Aside from a commitment to a complete psychic overhaul, the best we can do is exercise an honest awareness of our own shortcomings.

I’m still petty sometimes, still cursing Quiddinese choices in home decor, still mad that some of the men seem to spend their days loafing while the women do the work. But I also look at each person and try to imagine a world of alienation, of being second class wherever I go.

As for me and Avery? Well, maybe I’ll get that big ethnic wedding yet.

]]>
Strengthen democracy and fight bigotry head-on — Legalize Hate Speech https://this.org/2009/11/13/legalize-hate-speech/ Fri, 13 Nov 2009 13:18:38 +0000 http://this.org/magazine/?p=949 Legalize Hate Speech

The fight for free speech is not the work of angels. Academics love Evelyn Hall’s famous saying, “I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.” In the age of promiscuous online speech, the sentiment of two university protestors seems more apt: “Free speech for all. Even douchebags.”

Marc Lemire, the cherubic-faced webmaster of white supremacist Freedomsite, is the latest unpalatable hero in the fight to fix Canada’s hate speech laws. On September 2, the Canadian Human Rights Commission vice-chairperson, Athanasios Hadjis, acquitted Lemire of hate speech charges for comments on the site accusing gays of conspiring to spread AIDS. Hadjis also declared the Section 13 hate speech provisions of Canada’s Human Rights Act unconstitutional. The decision is not legally binding. But it should be.

In addition to Canada’s rarely applied criminal laws against hate speech, human-rights commissions have had the authority to prosecute hate speech since 1977. This was expanded to include internet-based hate in 2001. The tribunal has a staggeringly low burden of proof compared to most legal proceedings; for instance, it’s easier to prosecute someone for hate speech than it is for libel. And until Lemire’s case, no one had ever been acquitted of hate speech by the CHRC, a record that would be scandalous for any other court. It puts Canada at odds with the hate speech laws of most other nations. It also puts us at odds with our own values.

We protect religion and equality because we recognize that these freedoms make individuals’ lives better. But we protect expression because unfettered dissent is the only way to protect democracy. When a government official sits across from conservative blogger Ezra Levant in a 25-square-foot conference room and asks him to explain his decision to publish the infamous Danish Mohammed cartoons, she is asking a single citizen to justify his political beliefs before the power of the state. Levant may be a blowhard, but that scenario should give everyone—left, right, whatever—serious pause.

The stated reason for upholding hate speech laws is that they protect minorities from greater harm. Or, as Bernie Farber, CEO of the Canadian Jewish Congress, ominously puts it:, “Racist war, from the ethnic cleansing in Cambodia, to the Balkans, to Darfur, to the Holocaust, did not start in a vacuum. Hateful words do have an effect.” We need a better justification than comparing ourselves to far-flung genocidal regimes. In Canada, we already prosecute rare hate-based assaults, murder, and yes, genocide. Hate speech laws punish people for creating the mere potential for violence, even though violence rarely materializes.

Even if hate speech rarely leads to violence, it is true that it demoralizes minorities and threatens tolerance. After anti-Islamic comments by Levant and Maclean’s columnist Mark Steyn made headlines, a poll found that 45 percent of Canadians believe Islam promotes hatred and violence. The CHRC is right to worry about this kind of view taking hold. But trying to ban speech, especially on the internet, only gives it wings. When Levant posted the videos of his CHRC hearings to YouTube they received over 500,000 hits, and clips were featured on numerous mainstream media programs.

The (re)legalization of hate speech would be difficult and unpalatable. But we don’t have to approve of what the douchebags say—we just have to let them say it.

]]>
Canada’s an urban nation. Why is our literature still down on the farm? https://this.org/2009/09/18/canadian-farm-literature/ Fri, 18 Sep 2009 12:24:44 +0000 http://this.org/magazine/?p=686 CanLit has the literary equivalent of the Y2K bug—it can’t flip over into this century
Most Canadians live in cities. Why is our literature so relentlessly rural? Illustration by Graham Roumieu.

Most Canadians live in cities. Why is our literature so relentlessly rural? Illustration by Graham Roumieu.

When he delivers public lectures, editor and writer John Metcalf is fond of illustrating CanLit’s paradoxical obsession with tales of the rural past by describing the query letter he once received from a then-unheard-of Russell Smith. Metcalf claims that Smith introduced the manuscript for his debut novel, How Insensitive, by asserting something along the lines of, “You probably won’t like this because it’s a Canadian novel but it isn’t about angst on the farm. CanLit always seems to be about angst on the farm.”

Thing is, most Canadians don’t live on, or even near, farms anymore. More than 80 percent of Canadians live in cities, yet the CanLit spotlights continue to shine on rural literature, usually of yesteryear. Why?

I’m entirely confident that this fall’s big fiction awards—that rise and fall of media attention as brief and predictable as a stadium wave—will once again prefer a rural yesterday to an urban today. In his new novel, Galore, Michael Crummey is clearly showing some CanLit thigh with not just rural Newfoundland history, but multiple centuries of rural Newfoundland history. Before lamenting the prevalence of these propagandistic tales from ye olde fishing village or down in them pit mines, let me clarify that this is not another urbanite’s call for more stories of hedge funds and wine tastings. All four of my grandparents were born on Canadian family farms, and I’ve spent half of the last decade in a fishing village of 200 souls. But with publishers, big media and universities giving us one rural yarn after another, someone has to put a stopper in the maple-syrup jug.

Ex-Saskatchewan novelist Michael Helm has been quoted as saying, “There’s a sense that the ancient agrarian rhythms [of Saskatchewan] still are there, and the question for a writer is how this rhythm works its way into your writing.” Oh, please. Helm is a professor. at York, one of our biggest universities in our biggest city. Gastropubs, bureaucratese, and tenure are more likely to influence his writing than are “ancient agrarian rhythms” (whatever they are).

I wonder why book clubs of contemporary urban women who live stories of career-and-home conflict, medically enhanced (or hindered) pregnancies, and life in the post-nuclear family choose to read Ami McKay’s The Birth House, a novel about a bygone, semi-literate midwife prying rural babies out with a washboard. Previously, I’ve commented on how unpredictable book reviewing is in Canada, and our lack of reliably critical voices is one reason no one cries foul on these tales of rural fowl suppers. More indicting is the fact that setting stories for urban audiences in (a) rural areas and/or (b) the past is another Canadian example of admiring something from away. Like an offshore queen or a neighbouring superpower, the rural past is elsewhere and well known, which is all that seems required by the CanCulture establishment.

We’ve become content to tell ourselves fictions about our fiction. The Nova Scotia of contemporary fact finds 40 percent of its population living in Halifax, a city with four universities (one of them devoted to the fine arts), over half a dozen yoga studios, not one but three artist-run centres (those hotbeds of poverty, creativity and incest), and higher per capita spending on reading, the performing arts and museums than Toronto, Montreal or Vancouver. Yet the Nova Scotia stories that get publishing and media support are almost all the same: an octogenarian remembers the rural past, usually by returning to an old house. That’s exactly the plot of Don Hannah’s recent novel, Ragged Islands.

David Adams Richards moved from New Brunswick—where he still sets all his fiction—to Toronto over a decade ago, yet each new Richards novel finds another year from the past to inhabit. His fiction has the Y2K bug and can’t spin on over into this century. One-quarter the population of Newfoundland and half the population of Manitoba live in their capital cities, yet we still get one outport and farm story after another.

Sadly, the (mostly urban) study of CanLit worsens rather than corrects this preference for a literature of rural clichés over relevant ideas and lasting honesty. Far too many CanLit courses still contain Sinclair Ross’s prairie novel As for Me and My House (a lobotomy between two covers). Metcalf’s memoir Shut Up He Explained and CanLit scholar Robert Lecker’s Making It Real expose the marketing spin that sees Ross’s soporific novel perpetually described as “a Canadian classic.” If this book of dour prairie lit (excuse the redundancy) had truly sounded such a Canadian chord, why was it published in the United States and the U.K. a full 16 years before it found a Canadian publisher? Why, as Metcalf meticulously points out, were its Canadian sales so weak? Only conscription, in the form of university courses, keeps this moribund farm novel alive.

Literature’s job is to be incisive, not to be blindly contemporary, and the right voice can make any story gripping. A novel about sexting and YouTube isn’t inherently more interesting than one about muskeg and bison drives. But I for one am tired of counterfeit stories with no more heart than a provincial tourism poster.

]]>
“Socialism” and “Big Government” as Orwellian doublespeak https://this.org/2009/08/20/stephen-harper-socialism/ Thu, 20 Aug 2009 15:55:40 +0000 http://this.org/magazine/?p=569 It’s not the size of your bureaucracy. It’s how you use it.

Onward, Stephen Harper: lead us to the socialist utopia! If you follow the right-wing punditry you’d think comrades Harper, Obama, Brown, and the like are leading us along that slippery slope to—gasp—socialism. Not that any of these leaders has a nice word to say about socialism; they don’t. But the more alarmist fringes of the right wing depict the government response to the economic crisis as a Trojan horse. As the government becomes involved in forestalling economic calamity, they say, opportunists will exploit this crisis to promote a creeping socialist agenda.

This whole hysteria stems from one of the most bizarre, but effective, misconceptions the right wing has been able to perpetuate in public discourse; the idea that “big” government is a left-wing agenda.

In their backlash against the welfare state, right-wingers reviled government as a stultifying force that smothered good old capitalist ingenuity with taxes, regulations, and social programs. Downsizing government became a neo-liberal mantra. Thus a perniciously convenient equation was promoted: big government equals socialism, while small government equals capitalism.

But “big” government is not easily categorized as a left or right agenda. The size and range of activities of government oscillate for lots of reasons. Sometimes government gets bigger in response to popular demands (say, the creation of new social programs). But sometimes government gets bigger to pander to business. Business elites love government programs that provide cheap loans (so many of which never seem to get repaid), train workers, subsidize research and development, or promote exports on the government’s dime. Ironically, the patron saint of big government is arguably Ronald Reagan, who enormously increased government spending (and left a legacy of public debt) to feed the military machine.

The term “big government” persists as a schizophrenic double standard. New programs that help the bottom line of business are endorsed by the business punditocracy as wise investments in competitiveness. Government programs that help the bottom lines of the rest of us are pejoratively denounced as “big government.” Hello, Orwellian doublespeak! What is good for business is in the public interest, while what is good for anybody else is just the self-serving whining of special-interest groups. The current economic crisis has shifted rhetoric, but this wacky double standard persists. Card-carrying opponents of big government have squeamishly conceded that government must intervene big time before capitalism hits the fan.

These crusaders against big government are now obliged to do some fancy rhetorical footwork. Their new lingo focuses on “where to draw the line.” Judicious government intervention is supposed to reinstate the previous economic status quo—okay, maybe with a few new regulations to prevent further corporate shenanigans from making a bad economic situation worse. Just make sure nothing permanently shifts power away from business.

What is the right’s ideal fiscal stimulation plan? Use public money to rescue business, while imposing painful concessions on workers. Of course, this requires the überOrwellian feat of deflecting any blame for the economic crisis from management to workers. (Unbelievably, spin doctors have proven remarkably successful in their attempts to blame auto workers for Detroit’s problems). Better yet, attack unions. If unions are on their knees, workers will be much less likely to win back some of what they have sacrificed if their employers recover.

But if government action extends beyond restoring the former economic status quo to embrace some notion of a greater public interest, it is deemed to have “crossed the line.” If you argue that public money carries with it the obligation to pursue something beyond a narrow pro-corporate agenda (say, dealing with economic inequality or meeting environmental goals) then get ready to be unfavourably compared to Josef Stalin.

The Harper stimulus plan is crafted to steer well clear of “crossing the line.” Sure, under intense pressure from the opposition, the Conservatives increased spending (although not as fast, or as much, as Conservative spinmeisters would have you believe). But what is the government spending money on? Things like infrastructure. Business groups are okay with that: they have been crying out that aging infrastructure is hampering Canadian competitiveness. But making meaningful repairs to the gaping holes in unemployment insurance is the last thing Harper wants. After all, a stingy EI system helps keep the balance of power tilted in favour of employers.

Since Harper has been able to spend money that supports his corporate allies, his right-wing credentials are intact. But any government that dares to spend money that really helps those who are suffering the most is castigated as “socialist.”

We need to move beyond labels that have hidden and unhelpful political meanings. Rhetoric is a funhouse mirror (seriously— does anyone really believe that Harper’s last budget means he has moved to the left?). The key is to analyze who benefits from government action—not to get mesmerized by buzzwords the pundits and public relations war machines are throwing around. This is not about big versus small government, or more versus less spending. It’s about looking at each policy to see the real agendas behind the labels.

]]>